More songs by back number
Description
Producer, Associated Performer, Recording Arranger: back number
Vocals, Associated Performer, Background Vocalist, Composer Lyricist: Iyori Shimizu
Bass Guitar, Associated Performer: Kazuya Kojima
Drums, Associated Performer: Hisashi Kurihara
Lyrics and translation
Original
夜 の街を見下ろしながらなんとなく 気づいたことは、あんなに綺 麗に光ってたってさ、自分は見えないん だよな。
この街は色とりどり に光と影を連れて明日へ向かう。
あの中で僕たちも光っ ていたのかな。
これ からチェックの合うピースをどこ かで見つけるたびに、ああ、君を思い出 すのかな。
やだなー 、やだなー。
それでもいつかま た出会えたら、僕ならもう 大丈夫だと言えるように、君のいない 明日を光らせよう。
君 の頼んだものの方がさ、なんでもお いしかったり。
いつも君の 方が正しかったし、別れも仕方ないのだ ろう。
君 からもらったもの、全てを思い出 せるわけじゃないけど、大事にして いたんだよ。
大事にしてたんだよ。
これからチェックの合 うピースをどこかで見つけるたび に、ああ、君を思い出すのかな。
やだなー、やだなー。
それでもいつかまた出会えた ら、僕ならもう大丈夫だと 言えるように、君より似合う誰かを見つ けるから。
オーオーオ ー。
English translation
As I looked down at the city at night, I somehow realized that even though it was shining so beautifully, I couldn't see it.
This city heads toward tomorrow, bringing with it colorful lights and shadows.
I wonder if we too were shining there.
From now on, every time I find a piece somewhere that matches, I wonder if I'll think of you.
No way, no way.
Even so, if we meet again someday, I will make the tomorrow without you shine so that I can say that everything is okay.
Everything you ordered tasted better.
You were always right, and I guess we can't help but break up.
I can't remember everything you gave me, but I treasured it.
I cherished it.
From now on, every time I find a piece somewhere that matches, I wonder if I'll think of you.
No way, no way.
Even so, if we meet again someday, I'll find someone better suited to you so that I can say it's okay.
Oh oh oh.