Description
Composer: Stef Bos
Producer: Tjeerd van Zanen
Mixer: Tjeerd van Zanen
Lyrics and translation
Original
Ik ben een vreemde hier. Ik heb mijn land gelost.
Ik heb jouw pad gekruist. Ik heb jouw spoor gevolgd. Je had gezegd: "ga terug.
Je moet niet op mij vertrouwen. " Maar jij bent deel van mij. Hoe kan ik zonder jou?
En de toekomst is onzeker en het donker is dichtbij.
En ik weet, ons wacht een lange reis, recht door die woestijn.
Recht door die woestijn.
Maar jouw land is mijn land.
Jouw volk is mijn volk.
Jouw taal is mijn taal.
Jouw God is mijn God en jouw droom is mijn droom.
Jouw pad is mijn pad.
Jouw toekomst, mijn toekomst en jouw hart is mijn hart.
En ik weet, jouw volk is bang omdat wij anders zijn. Maar ik zal bruggen bouwen daar waar die afgrond is.
En ik zal terugverlangen wanneer de wind zal waaien die uit het noorden komt, van mijn geboortegrond.
Maar ik zal sterk zijn en ik zal doorgaan, want ik wil naast jou staan. Al zal dit moeilijk zijn.
Al zal dit moeilijk zijn, want jouw land is mijn land en jouw volk is mijn volk.
Jouw taal is mijn taal en jouw God is mijn God en jouw deel.
Jouw deel is mijn deel en mijn brood is jouw brood, mijn leven, jouw leven en mijn dood is jouw dood.
En wanneer het donker komt en jouw mensen mij ontwijken, zal ik mijn liefde geven totdat die haat verdwijnt.
Totdat die haat verdwijnt.
Want jouw huis is mijn huis.
Jouw angst is mijn angst.
Jouw stilte, mijn stilte en jouw land is mijn land.
English translation
I'm a stranger here. I have redeemed my country.
I have crossed your path. I followed your trail. You said, “Go back.
You shouldn't rely on me. "But you are part of me. How can I live without you?
And the future is uncertain and the darkness is close.
And I know, a long journey awaits us, straight through that desert.
Straight through that desert.
But your country is my country.
Your people are my people.
Your language is my language.
Your God is my God and your dream is my dream.
Your path is my path.
Your future, my future and your heart is my heart.
And I know, your people are afraid because we are different. But I will build bridges where there is that abyss.
And I will long for it when the wind blows that comes from the north, from my native land.
But I will be strong and I will continue because I want to be by your side. Although this will be difficult.
Although this will be difficult, because your country is my country and your people are my people.
Your language is my language and your God is my God and your portion.
Your portion is my portion and my bread is your bread, my life, your life and my death is your death.
And when the darkness comes and your people avoid me, I will give my love until that hatred disappears.
Until that hatred disappears.
Because your house is my house.
Your fear is my fear.
Your silence, my silence and your country is my country.