More songs by 渡辺直美
More songs by とにかく明るい安村
More songs by 永尾柚乃
Description
Lyricist: 諏訪雅
Composer: 馬瀬みさき
Arranger: 馬瀬みさき
Lyrics and translation
Original
バブリーなシャワータイム。
バスルームに立ち上る dark なミスト。
何? 誰?
ニタリと笑うおぞま しい顔。
悪魔だ悪魔。
この平和だった湯の村に 突如悪魔が現れた。
そ う、そのおぞ顔の正体は睡 魔って名の悪魔。
のぼせそうな夜だった。
湯船の底に引きずり込まれそう だった。 慌てて飛び出て風呂からざばーん!
とりあえずパンツだけは履い たのさ。
でもね安心はできない。
パンツ履いても奴は来 る。
脳みその奥までぶくぶく沈ま り睡魔の野郎がやってくる。
履いたぐらいじゃ 安心はできない。
逃げろ走れ湯気の中。 眠気なんてあの世にはじけ飛べ。
睡魔と目が合えば即終了。
泡とパンツで回 避しろ。
静かに目を閉じてぬ るい夢に身を任せお 風呂の底まで沈んでごらん。
そう、 そのままでいい んだよ。
バスタイムなんてもう忘れて 全てのしがらみから抜け出して寝落ちな さい。
寝落ちて全てを葬る の。
English translation
Bubbly shower time.
A dark mist rises in the bathroom.
what? who?
A ghastly grinning face.
The devil, the devil.
A demon suddenly appeared in this once peaceful village.
Yes, that scary face is actually a demon named Sleepma.
It was a scorching night.
It felt like I was being dragged to the bottom of the bathtub. I hurriedly jumped out of the bath!
I just put on some pants for now.
But I can't feel safe.
He will come even if you wear pants.
A sleepy bastard is coming, sinking deep into his brain.
Just wearing them doesn't give you peace of mind.
Run, run, into the steam. Let your sleepiness fly away to the other world.
If you make eye contact with Nima, it will end immediately.
Avoid it with bubbles and pants.
Close your eyes quietly, surrender to the tepid dreams, and sink to the bottom of the bath.
Yes, it's fine as is.
Forget about bath time, get rid of all your worries and fall asleep.
I will fall asleep and bury everything.