More songs by Umberto Tozzi
Description
Producer: Umberto Tozzi
Producer: Bruno Riva
Composer: Umberto Tozzi
Composer: Bruno Carlo Oggioni
Lyricist: Umberto Tozzi
Lyrics and translation
Original
È una vecchia storia, forse il succo della vita.
Questo film è un brodo riscaldato. Ho riso quando ci ho pensato.
Quando era bambino, il treno era il suo sogno.
Adesso che è più grande, è di aerei che ha bisogno.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Dice voglio stare al mare, grasso come Marlon Brando, ricco di piaceri e perché no, anche miliardario.
Grazie a questa vita che mi ha regalato un sogno, io degli altri me ne fotto e non ho più bisogno.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Oh, ma l'hai capito che questo vuol parlare solo di donne?
Sì, ma di quelle belle, ma di quelle belle da far male.
Dai, dai, lo sai di cosa sto parlando.
Che poi secondo me non sono mica innamorate.
E lui se le gode tutte.
Come un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
English translation
It's an old story, perhaps the essence of life.
This film is a heated broth. I laughed when I thought about it.
When he was a child, the train was his dream.
Now that he's older, it's planes that he needs.
He's a sunpiceco.
He's a sunpiceco.
He says I want to be at the seaside, fat like Marlon Brando, rich in pleasures and why not, even a billionaire.
Thanks to this life that gave me a dream, I don't give a damn about others and I no longer need them.
He's a sunpiceco.
He's a sunpiceco.
Oh, but did you understand that this is only about women?
Yes, but the beautiful ones, but the beautiful ones that hurt.
Come on, come on, you know what I'm talking about.
Which in my opinion are not in love at all.
And he enjoys them all.
Like a sunpicker.
He's a sunpiceco.
He's a sunpiceco.