Lyrics and translation
Original
青い春は取り壊れて 友情をよく淡い無 双貪るだけ 今日も地下鉄の窓 映る顔はモノクロ 君に会えないよ こんな 僕じゃとても今は 悟り人はすぐ諦め 次へ進む 遠い理想焦がれるだけ 焦がれて何も残らず 漂うのはカレンダー 君に会いたいよ 桜の花 びらが風に散る ひゅらひゅら アスファルト染めてく 汚れた薄紅 が とても美しく輝いて見えた 麻 痺してく孤独も 傷だらけの夢も 舞い 上がる風 いつか愛せるかな もうすぐ春が終わる 語る言葉 い やに軽薄で 口をつぐむ すがる希望消えてしまい そうで誤魔化せないのは 諦めてないからかな 君ならどう思うのだろう 仰ぐ花曇りの空 ひゅらひゅら 輪郭を縁取る 柔らかな日差しは さら つく心には 優しすぎるけれど 突き刺す後 悔も 纏う臆病さも 伴ってる風 全て 連れてゆこう 過ぎゆく春の先へ アスファルト染めてく 汚れた薄紅が とても美しく輝い て見えた 麻痺してく孤独も 傷だらけの夢も 舞い上がる風 いつか愛せるかな もうすぐ春が終 わ る
English translation
The blue spring has been torn down, and I'm just devouring friendship in a pale and pale way.The face reflected in the subway window is monochrome again today.I can't see you.It's too much for me now.Enlightened people give up and move on to the next.I just yearn for a distant ideal, and there's nothing left in my yearning.The calendar is floating.I want to see you.The petals of the cherry blossoms are scattered in the wind, and they flutter and dye the asphalt.The dirty light red shines so beautifully. The numbing loneliness, the hurtful dreams, the rising wind I wonder if I'll be able to love you someday Spring will end soon The words I speak are so frivolous I keep my mouth shut The hope I hold on to disappears I guess the reason I can't deceive it is because I haven't given up I wonder what you would think The flowers that look up at the cloudy sky The soft sunlight that frames the outline of the flowers is too gentle for my warm heart. Let's take all of the wind with us, including the regrets that pierce us and the cowardice that surrounds us.Toward the end of the passing spring, the dirty pale red that dyes the asphalt seemed to shine so beautifully.The numb and lonely, and the dreams that are full of scars.The wind flies by.I wonder if I'll be able to love you someday.Spring is almost over.