More songs by Лисицын
Description
Released on: 2026-03-13
Lyrics and translation
Original
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Смотри, там море шумит волной, равнодушный ветер треплет волосы. А я все время рядом, я всегда с тобой.
Я спрячу все твои сомнения за глобусом.
Я на колени прижмусь к тебе и растворю, что нам всегда мешало, в порошок.
И там, на небе, и на земле я попрошу, чтоб у тебя все было хорошо.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
А сердце так же бьется, душа поет, но доверять любви мешают холода.
Я надеюсь, Бог тебя не заберет, а что болело раньше - не навсегда.
Я попрошу у неба опять тайком, чтобы, прижав голову мою к тебе, я согрею твои руки своим теплом -и там, за небесами, и на земле.
-Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете поддержу, поддержу.
Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу.
Я от юных людей во всем мире попрошу, чтобы взрослые были, чтобы солнце над ними сияло -и под Богом всем места хватало.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла и под Богом им места хватало.
Я от взрослых людей на планете попрошу, чтобы жили все дети, чтобы радуга им путь озаряла -и под Богом всем места хватало.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете -попрошу, попрошу.
-Я от юных людей на всем свете -поддержу, поддержу.
-Я от взрослых людей на планете попрошу, попрошу. Попрошу.
English translation
I will ask young people all over the world that there be adults, that the sun shines on them, and that there is enough room for everyone under God.
-I will ask from the adults on the planet that all children live, so that the rainbow illuminates their path and there is enough place for them under God.
Look, there the sea is rustling with waves, an indifferent wind is ruffling your hair. And I’m there all the time, I’m always with you.
I will hide all your doubts behind the globe.
I’ll press you on my knees and dissolve what has always bothered us into powder.
Both there, in heaven and on earth, I will ask that everything be fine with you.
I will ask young people all over the world that there be adults, that the sun shines on them, and that there is enough room for everyone under God.
“I will ask from the adults on the planet that all children live, so that a rainbow illuminates their path, and there is enough room for everyone under God.”
- I, from young people all over the world, will support, support.
- I’m from the adults on the planet - I’ll ask, I’ll ask.
- I, from young people all over the world, will support, support.
-I will ask from the adults on the planet, I will ask.
And the heart beats the same way, the soul sings, but the cold prevents you from trusting love.
I hope God won’t take you away, and that what hurt before won’t last forever.
I will ask the sky again secretly, so that, pressing my head to you, I will warm your hands with my warmth - both there, beyond the heavens, and on earth.
“I will ask young people all over the world that there be adults, that the sun shines on them, and that there is enough room for everyone under God.”
“I will ask from the adults on the planet that all children live, so that a rainbow illuminates their path, and there is enough room for everyone under God.”
- I, from young people all over the world, will support, support.
- I’m from the adults on the planet - I’ll ask, I’ll ask.
-I will support and support from young people all over the world.
I will ask, I will ask, from the adults on the planet.
I will ask young people all over the world that there be adults, that the sun shines on them, and that there is enough room for everyone under God.
-I will ask from the adults on the planet that all children live, so that the rainbow illuminates their path and there is enough place for them under God.
I will ask from the adults on the planet that all children live, so that a rainbow illuminates their path - and there is enough room for everyone under God.
- I, from young people all over the world, will support, support.
- I’m from the adults on the planet - I’ll ask, I’ll ask.
- I, from young people all over the world, will support, support.
-I will ask from the adults on the planet, I will ask. I'll ask.