More songs by Paula Carolina
Description
Producer: Paula Carolina
Producer: Nikolaus Winkelhausen
Producer: Johann Seifert
Lyrics and translation
Original
Ich war einmal an so 'nem Bahnhof und wo das war, habe ich vergessen.
Auf jeden Fall stand da 'ne Bank und da habe ich gesessen.
Und dann habe ich noch 'n Edding in der Tasche gefunden.
Der lag relativ weit unten und war auch schon ziemlich alle, aber das war mir egal, weil ich schrieb: Ich war hier.
Und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes
Leben so?
Na ja.
Na ja.
Andere Zeit, anderer Ort.
Auf jeden Fall bin ich grad dort.
Und was ich dort gerade mache, tut eigentlich auch nichts zur Sache, denn irgendwann, da klapp ich weg.
Und vielleicht geht es dann weiter, vielleicht aber auch nicht und die Bank wird neu lackiert.
Aber ich war hier und es hat wirklich niemand interessiert und es ist eigentlich auch nichts passiert.
Ich frag mich, war das nur grad eben so oder mein ganzes Leben so?
Na ja.
Na ja.
Na ja, ich war hier.
Na ja.
English translation
I was once at a train station like this and I forgot where it was.
In any case, there was a bench there and I sat there.
And then I found a Sharpie in my bag.
It was relatively far down and was pretty much all over, but I didn't care because I wrote: I was here.
And nobody really cared and nothing actually happened.
I ask myself, was that just the way it was or was it all of me
Live like that?
Oh well.
Oh well.
Different time, different place.
In any case, I'm there right now.
And what I'm doing there doesn't really matter, because at some point I'll quit.
And maybe it will continue, maybe not and the bench will be repainted.
But I was here and nobody really cared and nothing actually happened.
I ask myself, was it just like that or was it like that my whole life?
Oh well.
Oh well.
Well, I was here.
Oh well.