Description
Released on: 2020-11-30
Lyrics and translation
Original
Холодный свет далеких звезд раскрасит ночь пеленою грез.
А город спал и видел сон о новых днях и о том, что он умыт дождем, укрыт листвой больших цветов голубой рекой. И в облаках дрожат дома. Весь этот мир. . .
. . .
я придумала сама!
Я придумала сама.
А над землей кружится ночь, все дальше мрак и все дальше дождь.
А где-то там приходит день, его шаги легки, как тень.
Весь этот мир я придумала сама. Я придумала сама.
Весь этот мир.
Я придумала сама.
Весь этот мир. Я придумала сама!
English translation
The cold light of distant stars will color the night with a veil of dreams.
And the city slept and dreamed of new days and that it was washed by the rain, covered with the foliage of large flowers by the blue river. And houses tremble in the clouds. This whole world. . .
. . .
I came up with it myself!
I came up with it myself.
And the night swirls over the earth, the darkness continues and the rain continues.
And somewhere out there the day comes, its steps are light as a shadow.
I invented this whole world myself. I came up with it myself.
This whole world.
I came up with it myself.
This whole world. I came up with it myself!