More songs by Ginebras
Description
Producer: Manuel Cabezalí
Producer: Victor Cabezuelo
Author: María Berto Suanzes
Author: Sandra Sabater Gras
Author: Raquel López Alonso
Author: Julia Acosta Díaz
Lyrics and translation
Original
Tu intención de apartarme creo que no te ha salido bien.
Soy adicta al suicidio emocional por querer irte a ver.
No hay nadie al timón, reviso los mensajes de hace tres años para comprobar si todo me lo inventé o todo fue real.
Histeria en silencio, bloqueo en la nube y aun así te pienso de junio a marzo.
Si el amor mueve el mundo, mi mundo es un mundo hostil.
Yo aceite en tu agua, soy frío en tu sauna, el córner de tu futbolín.
Cada uno es un mundo y mi mundo es un mundo hostil.
Reacción peligrosa, huir por memoria, el clásico de no existir.
Si el amor mueve el mundo, mi mundo es un mundo hostil.
Es un tira y afloja, joder, esto duele, no cambio mi vida en Madrid.
Ven a mi mundo, aunque mi mundo sea un mundo hostil.
English translation
I don't think your intention to push me away has gone well.
I'm addicted to emotional suicide for wanting to see you.
There is no one at the helm, I review the messages from three years ago to check if I made it all up or if it was all real.
Silent hysteria, cloud blocking and still I think of you from June to March.
If love moves the world, my world is a hostile world.
I am oil in your water, I am cold in your sauna, the corner of your table football.
Each one is a world and my world is a hostile world.
Dangerous reaction, fleeing by memory, the classic of not existing.
If love moves the world, my world is a hostile world.
It's a tug of war, damn it, this hurts, I won't change my life in Madrid.
Come to my world, even if my world is a hostile world.