More songs by Marek Dyjak
Description
Released on: 2024-12-05
Lyrics and translation
Original
Dałem ci wszystko, co mogłem i może więcej niż chciałem.
Ja się w oddaniu zatracam, dlatego wolność wybrałem.
Tu wszystko będzie, jak było.
Nic z tego nie zrobi miazgi.
Nikt nie odkupi, nie sprzeda. Wpadnij, jak chcesz po drobiazgi.
Dziś marzę o zapomnieniu. Może to mnie znów urodzi.
Czemu kobieta pięknieje nad wyraz, kiedy odchodzi?
Myślę, że sobie beze mnie gdzieś nawet lepiej poradzisz.
Tu ściany to ściana płaczą, a cisza w kuchni to kadisz.
Stajemy do pożegnania jak w uroczystym szpalerze.
Stół pocierana kuchenna, szaf pustych nieme pacierze. Dziś marzę o zapomnieniu.
Może to mnie znów urodzi.
Czemu kobieta pięknieje nad wyraz, kiedy odchodzi?
Dziś marzę o zapomnieniu. Może mnie znów urodzi.
Czemu kobieta pięknieje nad wyraz, kiedy odchodzi?
Za te rozmowy po nocach, za nasze ciała splecione.
Nie bardzo umiem dziękować za tyle lat w dobrą stronę.
English translation
I gave you everything I could and maybe more than I wanted.
I lose myself in devotion, that's why I chose freedom.
Everything will be as it was here.
None of this will make pulp.
No one will buy or sell. Come by for any trinkets you want.
Today I dream of oblivion. Maybe it will give birth to me again.
Why does a woman become so much more beautiful when she leaves?
I think you'll do even better without me somewhere.
Here the walls are crying, and the silence in the kitchen is Kaddish.
We stand to say goodbye as if in a solemn procession.
The kitchen table is rubbed, the cupboards are empty and there are silent prayers. Today I dream of oblivion.
Maybe it will give birth to me again.
Why does a woman become so much more beautiful when she leaves?
Today I dream of oblivion. Maybe she'll give birth to me again.
Why does a woman become so much more beautiful when she leaves?
For these conversations at night, for our intertwined bodies.
I can't thank you enough for so many years of good things.