More songs by Gauvain Sers
Description
Harmonica, Guitar: Laurent Lamarca
Percussion, Drums, Programming, Sound Engineer, Synths, Piano, Producer: Egil "Ziggy" Franzén
Bass, Programming, Sound Engineer, Producer, Synth: Romain Descampe
Sound Engineer: Alex Gopher
Author, Composer: Gauvain Sers
Lyrics and translation
Original
Monsieur le Président, j'prends la plume aujourd'hui comme l'ont fait Boris Vian et
Renaud après lui.
J'ai l'espoir qu'une lettre sera peut-être lue quand le bruit sous vos fenêtres, vous ne l'entendez plus.
Monsieur le Président, seriez-vous dur d'oreille pour bafouer si longtemps un boucan sans pareil?
C'est le peuple qui gronde, qui occupe vos boulevards pendant qu'la bête immonde se rapproche du pouvoir.
Monsieur le Président, je ne viens pas en guerre, déserteur également, mais surtout en colère quand fleurit l'injustice, les propos indécents, quand on voit la police cogner des innocents.
Monsieur le Président, refusez-vous de voir ceux qui vous ont un temps choisi dans l'isoloir?
C'est l'infirmière de garde qui ne compte plus ses pleurs chaque nuit quand elle regarde l'hôpital qui se meurt.
Monsieur le Président, admirez les banderoles aux bras des enseignants qui se saignent aux écoles.
Qu'y a-t-il de plus beau qu'un gamin qui apprend, qui monte sur l'escabeau pour devenir plus grand?
Monsieur le Président, si j'ose ces quelques vers peut-être impertinents, c'est qu'on marche de travers.
Oubliez l'arrogance au fond de votre planque, on n'dirige pas la France comme on dirige une banque.
Monsieur le Président, remarquez ceux qui plongent, ouvriers, artisans tour à tour jettent l'éponge.
Et les rires en pagaille, ils ne résonnent plus quand une usine se taille, quand un père s'est pendu.
Monsieur le Président, notre belle maison brûle. Il est fini le temps des magouilles, des calculs.
Admirez nos montagnes, l'océan, les oiseaux.
Il est temps que l'on soigne la terre de nos marmots.
Monsieur le Président, et sauf votre respect, vous offensez grandement votre poste au sommet.
Faut être à la hauteur du berceau des Lumières, des poètes, des auteurs, des femmes qui se libèrent.
Monsieur le Président, tout en haut de l'échelle, je vous l'accorde, pourtant, la vue doit être belle.
Mais descendez d'un cran et mesurez la peine de millions de braves gens que vos lois ne comprennent.
Monsieur le Président, passez-moi les menottes, faites-moi taire sur-le-champ, interrogez mes potes.
Je ne fais que chanter la résistance, la vie, l'amour, la liberté que le monde nous envie.
Monsieur le Président, peut-être m'avez-vous lu.
Vous n'avez guère le temps et d'ailleurs, moi non plus.
J'ai le cœur à combattre l'absurdité humaine, armé d'une feuille A4.
Alors, à une prochaine.
English translation
Mr. President, I take up my pen today as did Boris Vian and
Renaud after him.
I hope that a letter will perhaps be read when you no longer hear the noise under your windows.
Mr. President, would you be hard of hearing to ignore an unparalleled uproar for so long?
It is the people who are growling, who are occupying your boulevards while the filthy beast gets closer to power.
Mr. President, I do not come to war, a deserter too, but above all angry when injustice flourishes, indecent remarks, when we see the police beating innocent people.
Mr. President, do you refuse to see those who chose your time in the voting booth?
It's the nurse on duty who loses count of her tears every night when she watches the hospital which is dying.
Mr. President, admire the banners on the arms of teachers who are bleeding in schools.
What is more beautiful than a child who learns, who climbs the ladder to become taller?
Mr. President, if I dare these few perhaps impertinent verses, it is because we are going wrong.
Forget the arrogance at the bottom of your hideout, we don't run France like we run a bank.
Mr. President, notice those who are diving in, workers, craftsmen in turn throwing in the towel.
And the laughter in chaos, it no longer resonates when a factory is cut down, when a father has hanged himself.
Mr. President, our beautiful house is burning. The time for shenanigans and calculations is over.
Admire our mountains, the ocean, the birds.
It's time that we take care of our children's land.
Mr. President, and with all due respect, you greatly offend your position at the top.
We must live up to the cradle of the Enlightenment, of poets, of authors, of women who are liberating themselves.
Mr. President, at the top of the ladder, I grant you, but the view must be beautiful.
But go down a notch and measure the punishment of millions of brave people whom your laws do not understand.
Mr. President, handcuff me, silence me immediately, question my friends.
I only sing about resistance, life, love, the freedom that the world envy of us.
Mr. President, perhaps you have read me.
You don't have much time and neither do I.
I have the heart to fight human absurdity, armed with an A4 sheet.
So, see you next time.