More songs by Adam Strug
More songs by Stanisław Soyka
Description
Composer: Adam Strug
Author: Boleslaw Lesmian
Lyrics and translation
Original
Jastrzębi śledząc lot.
Jezioro ciszę wdycha.
Zwiesza się poza płot.
Spylona rozwalicha.
W kałuży śladem kół, śladem kół.
Porysowanej w żłoby.
Tkwi obłok brzozy, pół brzozy, pół tarara i gęsi rdzawe dzioby.
Od sztachet snując kurz.
Na trawy i na chwasty.
Słońcem pocięty wzdłuż.
Upada cień pasiasty.
Trzeba mi grodzić sad.
Trzeba mi zboże młócić.
Przyszedłem na ten świat, na ten świat.
I nie chcę go porzucić.
English translation
Hawks following the flight.
The lake breathes silence.
It hangs over the fence.
A messed up mess.
In the puddle, a trace of wheels, a trace of wheels.
Scratched in a manger.
There is a cloud of birch trees, half birch trees, half tarara trees and rusty beaked geese.
Kneading dust from the pickets.
For grass and weeds.
Cut lengthwise by the sun.
A striped shadow falls.
I need to fence the orchard.
I need to thresh grain.
I came into this world, into this world.
And I don't want to abandon him.