Lyrics and translation
Original
Na końcu świata, w ogrodzie snów, płacze piosenka.
Ja zaśpiewam ją tu, ty posłuchaj.
Zamknij oczy, bo zbliża się refren.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
W godzinie smutku drażliwe dni, niepewności jutra.
Ty się nie bój, bo jestem przy tobie.
Ty się nie bój, bo jestem tu.
Cały twój. Ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Ty, ty, ty.
Na końcu świata, w dolinie snów, kończy się piosenka.
A więc przytul się do niej i powiedz, proszę powiedz, że czujesz to już.
Że twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
Twój, ja jestem twój.
English translation
At the end of the world, in the garden of dreams, a song cries.
I'll sing it here, you listen.
Close your eyes, because the chorus is coming.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
In the hour of sadness, sensitive days, uncertainty of tomorrow.
Don't be afraid, because I'm with you.
Don't be afraid, because I'm here.
All yours. I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
You, you, you.
At the end of the world, in the valley of dreams, the song ends.
So hug her and tell her, please tell her that you feel it already.
That yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.
Yours, I am yours.