Description
Producer: Arel Koray Nalbant
Lyrics and translation
Original
Sıradan bir akşamüstü denk geldik birbirimize.
Gri bir kazak üstünde, ellerinse ceplerinde.
Kaçamak bakışların, arsız şakalarınla ne yaptın anlamadım. Yörünge takılı kaldım.
O gece gelmeseydin hiç görmeseydim seni, çıkar mıydın karşıma yine?
Kader mi bizimki?
Tatmasaydım hiç, sevmeseydim seni, sensiz geçen bu hayat kalır mıydı eksik? Eksik.
Eksik.
Eksik.
Kalır mıydı eksik? Girdin hayatıma sessizce.
Baktım çoktan yerin hazır. Yatağımda uyudun önce, sabahlarımla karıştın.
Fırçam durur banyoda, anahtarlar cebimde.
Geldin çok çabuk yerleştin kalbimin ta içine.
Bir gün yine denk gelsek birbirimize, aynı yer, aynı şehirde. Gelir miydin seninle göz göze?
Geçip gider misin yoksa sessizce?
O gece gelmeseydin hiç görmeseydim seni, çıkar mıydın karşıma yine? Kader mi bizimki?
Tatmasaydım hiç, sevmeseydim seni, sensiz geçen bu hayat kalır mıydı eksik?
O gece gelmeseydin hiç görmeseydim seni, çıkar mıydın karşıma yine? Kader mi bizimki?
Tatmasaydım hiç, sevmeseydim seni, sensiz geçen bu hayat kalır mıydı eksik? Eksik. Eksik.
Eksik. Kalır mıydı eksik? Eksik. Eksik. Eksik.
Kalır mıydı eksik?
English translation
We came across each other on an ordinary evening.
You're wearing a gray sweater, your hands in your pockets.
I don't understand what you were doing with your furtive glances and cheeky jokes. I'm stuck in orbit.
If you hadn't come that night and I had never seen you, would you have appeared before me again?
Is it our destiny?
If I had never tasted you, if I had not loved you, would this life without you be incomplete? Missing.
Missing.
Missing.
Would it remain missing? You entered my life silently.
I see that your place is already ready. First you slept in my bed, you mixed with my mornings.
My brush is in the bathroom, my keys are in my pocket.
You came and settled very quickly in my heart.
If we run into each other again one day, in the same place, in the same city. Would you come eye to eye with you?
Will you pass by or quietly?
If you hadn't come that night and I had never seen you, would you have appeared before me again? Is it our destiny?
If I had never tasted you, if I had not loved you, would this life without you be incomplete?
If you hadn't come that night and I had never seen you, would you have appeared before me again? Is it our destiny?
If I had never tasted you, if I had not loved you, would this life without you be incomplete? Missing. Missing.
Missing. Would it remain missing? Missing. Missing. Missing.
Would it remain missing?