Description
It's as if the wind from the ocean decided to become a song - warm, wild, and a little salty. Everything about her is like after a thunderstorm: the earth is still damp, her heart is already calm, but her eyes are shining in a new way. This isn't about love "until death do us part," but about the kind that breathes life back into the body and faith back into the planet. When you suddenly realise that life isn't an office plan or an endless race after something. It's when you're standing barefoot on the grass, feeling the earth beneath your toes, and thinking, "This is it, this is power." And even if you don't reach the moon - there will be enough light for the dawn.
Lyrics and translation
Original
Vida salvaje, tengo mis planes para mudarme a otro sistema.
Entre cortinas, brisa marina, gema divina, sin ti no iría. ¿Qué sería de la tierra sin tu huella?
Súbete conmigo.
Y me dices que te saltarías sin miedo todo plan establecido.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré.
Tengo un camino de vuelta hacia una playa desierta, a una guarida sin puerta.
Queda la tierra, queda la tierra.
Tengo este suelo de hierba, una ventana entreabierta que mira el mar.
Tengo la savia del árbol, lágrimas que gritan alto: "Salva la tierra, salva la tierra, salva la tierra, salva la tierra".
Tengo el poder de la selva, la furia de una pantera para amar.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré.
Y la vida me llenaba con una fuerza incontrolada, encajando como pieza aquí en mi corazón. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Sacudiendo los cimientos y sembrando to lo bello, saqueando la negrura, dándome la luz.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Y me dices que te saltarías sin miedo todo plan establecido.
Donde nunca había mirado, aquí dentro, en mi interior, asomándome a los miedos y soltando lo que no.
Encontré la calma en cada silencio , descubriendo al ser que habita dentro de mi cuerpo.
Y te encontré, por fin me abrí los ojillos de una puta vez.
Y no me pidas la luna porque no podré, pero sí hacerte el amor en cada amanecer. Y te encontré. Donde nunca había mirado, aquí dentro, en mi interior.
Uh-la-la.
Uh-la-la.
English translation
Wildlife, I have my plans to move to another system.
Between curtains, sea breeze, divine gem, without you I wouldn't go. What would the earth be without your footprint?
Get on with me.
And you tell me that you would fearlessly skip any established plan.
And I found you, I finally opened my fucking eyes.
And don't ask me for the moon because I won't be able to, but I will be able to make love to you at every sunrise. And I found you.
I have a way back to a deserted beach, to a lair without a door.
The land remains, the land remains.
I have this grass floor, a half-open window looking at the sea.
I have the sap of the tree, tears that cry out loud: "Save the earth, save the earth, save the earth, save the earth."
I have the power of the jungle, the fury of a panther to love.
And I found you, I finally opened my fucking eyes.
And don't ask me for the moon because I won't be able to, but I will be able to make love to you at every sunrise. And I found you.
And life filled me with an uncontrolled force, fitting like a piece here in my heart. Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
Shaking the foundations and sowing all that is beautiful, plundering the blackness, giving me light.
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
And you tell me that you would fearlessly skip any established plan.
Where I had never looked, here inside, inside me, looking into the fears and letting go of what is not.
I found calm in every silence, discovering the being that lives inside my body.
And I found you, I finally opened my fucking eyes.
And don't ask me for the moon because I won't be able to, but I will be able to make love to you at every sunrise. And I found you. Where I had never looked, here inside, inside me.
Uh-la-la.
Uh-la-la.