More songs by Morwan
Description
Author Morvan
Lyrics and translation
Original
День починається тихо, наче вперше.
Так спокійно, стало знову легше.
Але не хочу на вікна ті глядіти, бо ніч настане і почне горіти.
Я простягаю до неба руки вгору.
Я так прошу, прибий мене додолу.
Розпачи ти мені обличчя, щоб останній раз за голову схопився.
Не відчуваю ноги, так втомились.
Злай май коліна, щоб вони прошились.
Я так прошу, забий мене камінням, затоптай, тут забудує ти ім'я.
Своїми руками пробий мені дірки.
Забери в мене все, що в голові.
Залиши ти мене без обличчя.
Забери все, забери то швидше.
Коли лягу, холодним тіло змерзли.
Наостанок ім'я моє призирни.
Ти забудь його, наче і не знала.
Залиши мене до знову там світанок.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
Без обличчя, без ім'я залишається спокута нічна.
Без обличчя, без ім'я залишається границя тонка.
English translation
The day begins quietly, as if for the first time.
So calm, it became easier again.
But I don't want to look at those windows, because night will come and it will start burning.
I stretch my hands up to the sky.
I'm begging you, knock me down.
You tear my face so that you can grab my head one last time.
I can't feel my legs, I'm so tired.
Bless your knees so they heal.
I'm begging you, stone me, trample me, you'll make a name for yourself here.
Punch me holes with your hands.
Take away from me everything that is in my head.
You leave me without a face.
Take everything, take it fast.
When I lie down, my body freezes from the cold.
Finally, look at my name.
You forget him, as if you never knew him.
Leave me there until dawn again.
Without a face, without a name, the atonement of the night remains.
Without a face, without a name, there is a fine line.
Without a face, without a name, the atonement of the night remains.
Without a face, without a name, there is a fine line.