More songs by Caparezza
Description
It smells like the road - not petrol or the sea, but that special wind that tears off old labels and whispers, ‘Well, shall we go?’ No one here knows exactly where, but everyone understands that there is no going back. With every step, you can hear the creaking of a ship's deck, the hum of a train station, the rustling of pages - and all of this is about living not for the sake of destinations, but for the sake of the journeys themselves.
Inside, it's like an eternal wanderer: today a captain, tomorrow a passenger without a ticket, and the day after tomorrow a philosopher who has lost his pen but found himself. Here are Moby Dick, Corto Maltese, the prince, and the old man by the sea - all those who once tried to understand why people sail when the shore disappears anyway.
And perhaps the point is not to reach the destination, but to keep walking. After all, when the fire of Prometheus burns inside and there is only ink and hope in your backpack, any ‘journey’ sounds like ‘life.’
Lyrics and translation
Original
(Go) lenti o rapidi mezzi
(Go) venti cambi o diretti
(Go) stessa meta fatale, sì, ma itinerari diversi
(Go) sogno un viaggio di Melville
(Go) non un cargo di merci
(Go) la mia vita per Moby Dick e non per un paio di pesci
Gattonando mi metto in piedi, come sugli stemmi il gattopardo
Anche in alto mare l'arte è la polare
L'ho seguita per i cieli come un astrolabio
Giovane Aldobrando, lascio casa e corro il mondo
Nel vagone dormo in corridoio, sono passeggero come il broncio
Sogno e il punto di vista si allarga se dall'astronave mi sporgo
Imparo che non c'è disfatta se posso premiare lo sforzo
Come lo pterosauro di Arzach ho un personaggio sul dorso
Voglio levarlo di dosso, voglio vagare nel cosmo
Sopporto le attese, imparo ad amare il raccolto e il maggese
Io, Corto Maltese che osserva i gabbiani dal porto in paese
Ho capito che per ogni capolinea
C'è un nuovo biglietto che fa capolino
Scriverò sul retro della cartolina
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
(Io sono)
Sono un naufrago sfinito, faccia nella sabbia
Le sirene ancora strillano la mia condanna
Seguo croci sulla mappa di quest'audiogramma
Sono Atlantide che sta sprofondando sott'acqua
Non lasciarmi qui, per pietà, dammi ancora sfide e maree
Dio, sia fatta la tua volontà, ma fammi capire qual è
Io sono stato i sandali del pellegrino
Perso in un deserto come il Kalahari
Sono stato sabbia lungo il mio cammino
Quando inaridivo come certi intellettuali
Sono il mozzo e il capitano sul ponte
Sono morto e poi rinato più volte
Piccolo principe, giovane Holden
Sono il vecchio che va in mare e sfida ancora le onde
E imploro Prometeo che mi riporti il fuoco
In fondo ho da riversare otri d'inchiostro
Indosso i panni di Phileas Fogg e mi involo
Approdo per ripartire di nuovo
Io sono il viaggio
Sono il distacco
Io sono il viaggio
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
Io sono il viaggio
Sono il bagaglio
Sono il distacco
Sono il traguardo
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing
English translation
(Go) slow or fast means
(Go) twenty changes or direct
(Go) same fatal destination, yes, but different itineraries
(Go) I dream of a Melville trip
(Go) not a freighter of goods
(Go) my life for Moby Dick and not for a couple of fish
Crawling I stand up, like the ocelot on the coats of arms
Even on the high seas art is polar
I followed her across the skies like an astrolabe
Young Aldobrando, I leave home and travel the world
In the carriage I sleep in the corridor, I am a passenger like sulking
I dream and the point of view widens if I lean out of the spaceship
I learn that there is no defeat if I can reward the effort
Like Arzach's pterosaur I have a character on its back
I want to take it off, I want to wander the cosmos
I endure the waiting, I learn to love the harvest and the fallow
I, Corto Maltese watching the seagulls from the port in town
I understood that for each terminus
There's a new ticket popping up
I will write on the back of the postcard
I am the journey
I'm the baggage
I am detachment
I am the finish line
I am the journey
I'm the baggage
I am detachment
I am the finish line
(I am)
I'm an exhausted castaway, face in the sand
The sirens still scream my doom
I follow crosses on the map of this audiogram
I am Atlantis sinking under water
Don't leave me here, for pity's sake, give me more challenges and tides
God, your will be done, but let me understand what it is
I have been the pilgrim's sandals
Lost in a desert like the Kalahari
I have been sand along my path
When I dried up like some intellectuals
I'm the cabin boy and the captain on deck
I have died and then been reborn several times
Little Prince, Young Holden
I am the old man who goes to sea and still challenges the waves
And I beg Prometheus to bring the fire back to me
After all, I have skins of ink to pour out
I put on Phileas Fogg's clothes and take off
I land to leave again
I am the journey
I am detachment
I am the journey
I am the finish line
I am the journey
I'm the baggage
I am detachment
I am the finish line
I am the journey
I'm the baggage
I am detachment
I am the finish line
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing
New dream, new place, new goal, new destiny
New day, new life, new love, new identity
New sun, new star, new planetary landing
New sun, new star, new planetary landing