More songs by Vitaa
Description
Flirting is like chess without rules: no one knows who wins, but everyone has a lot of fun. Words fly like arrows, slightly mocking, slightly tender, and beneath this game lies a light chaos, where an argument turns into an invitation, and irritation sounds almost like a confession. Everything defies logic, but it's full of sparks - the kind that set the curtains on fire, but then keep the room lit for a long time.
The music video was written by Julien Doré,
directed by Bryce VDH.
Production: Disturb Studio
Producer: Emeline Foya
Local Executive Producer: Hervé Jean
Director of Photography: Bertrand Marin
Camera assistant: Valentin Peña
Chief electrician: Sophie Bernard
Electrician: Enzo Pianetti
Drone: Bastien Sablet
Electrician intern: Arno Collette
Vitaa's make-up: Soraya Mezzian
Hair Vitaa: Karina Chatel
Julien Doré Makeup and Hair: Virginie Roblin
Production Designer: Laetitia
Styling: Salomé Kumez.
Director and Performer: Jean, Jérôme, Julien
Editor: Bryce VDH
Colour correction: Alexis Muller
Thanks to Henriette, Alen and Fabian, Julie, Olivier, Ciné Ressources and Energyson.
Label: Play Two
Project manager: Marine Deloffre
Vitaa Management: Saïd Boussif
Julien Doré Management: Palmier Rose
Vitaa Set Photographer: Azzedine Brahimi
Julien Doré. Photographer: Goledzinowski.
Lyrics and translation
Original
J'fais mon numéro.
D'habitude, j'me prends pas la tête.
Là, c'est foutu d'avance. On arrête, on commence. Je sais plus ce que je fais.
Mmmh.
Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.
Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.
Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.
Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?
Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.
Je dirais à demi-mot.
Des mots et des mots.
Toi, tu veux m'abîmer la tête. Tu veux jouer, on commence.
Mais les dés, je les lance. Je crois qu'tu m'plais.
Mmmh. Ça va finir par me plaire. Toi et moi, on se fait la guerre.
Je vais finir par le faire. Mêlée de tes affaires. Oublie le tête-à-tête.
Si je t'embête, ça sera chouette ou pas.
Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?
Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.
Je dirais à demi-mot. Mmmh.
Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?
Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.
Je dirais à demi-mot.
Mmmh.
Viens, on essaie, on essaie, ouais. À quoi bon se cacher?
Tout se sait, tout se sait, ouais. Quand on se dit tout, y a plus d'effet, plus d'effet, non.
Je dirais à demi-mot.
Mmmh.
English translation
I'm doing my number.
Usually, I don't bother.
There, it's ruined in advance. We stop, we start. I don't know what I'm doing anymore.
Mmmh.
I'll end up liking it. You and I are at war.
I'm going to do it eventually. Mind your own business. Forget the one-on-one.
If I bother you, it will be nice or not.
Come on, let's try, let's try, yeah. What's the point of hiding?
Everything is known, everything is known, yeah. When we tell each other everything, there is no more effect, no more effect, no.
I would say half-heartedly.
Words and words.
You want to damage my head. You want to play, let's start.
But I roll the dice. I think I like you.
Mmmh. I'll end up liking it. You and I are at war.
I'm going to do it eventually. Mind your own business. Forget the one-on-one.
If I bother you, it will be nice or not.
Come on, let's try, let's try, yeah. What's the point of hiding?
Everything is known, everything is known, yeah. When we tell each other everything, there is no more effect, no more effect, no.
I would say half-heartedly. Mmmh.
Come on, let's try, let's try, yeah. What's the point of hiding?
Everything is known, everything is known, yeah. When we tell each other everything, there is no more effect, no more effect, no.
I would say half-heartedly.
Mmmh.
Come on, let's try, let's try, yeah. What's the point of hiding?
Everything is known, everything is known, yeah. When we tell each other everything, there is no more effect, no more effect, no.
I would say half-heartedly.
Mmmh.