Description
It sounds like a chronicle of eternal ‘should have’ - kissed, said, let go... but everything remained unspoken, like an unfinished letter. Mistakes accumulate into a collection, and instead of tragedy, quiet irony is born: well, the ‘bad romantics’ are back in the arena, pretending again that love is simple arithmetic.
The chorus offers a strange consolation: love is always born and always dies, which means there will be a new cycle ahead. Nothing is final, everything is temporary, even pain. The sadness here is soft, without anguish - more like the memory of an old scar that has stopped hurting but left a beautiful pattern on the skin.
Lyrics and translation
Original
Tenía que besarte, me regateé.
Ya van diez años, por amor no es práctico.
Tenía que entregarme, no me entregué.
De fiasco en fiasco, pobres románticos.
Tenía que soltarlo y no lo solté.
Debió hablar claro, por amor no es práctico.
Tenía que esperarme, no me esperé.
También te extraño, pobres románticos.
De cínicos adolescentes en cuestión de un segundo.
De estar ausentes, de células espejo.
No queda más remedio que tiempo.
Por amor siempre está naciendo, siempre está muriendo.
Volverá otra vez.
Por amor siempre está naciendo, siempre está muriendo.
Volverá otra vez.
Por amor siempre está naciendo, siempre está naciendo.
English translation
I had to kiss you, I bargained.
It's been ten years, for love it's not practical.
I had to give myself up, I didn't give myself up.
From fiasco to fiasco, poor romantics.
I had to let it go and I didn't let it go.
He should have spoken clearly, for love it is not practical.
He had to wait for me, I didn't wait.
I miss you too, poor romantics.
From cynical teenagers in a matter of a second.
If they are absent, mirror cells.
There is no choice but time.
For love it is always being born, it is always dying.
Will come back again.
For love it is always being born, it is always dying.
Will come back again.
For love it is always being born, it is always being born.