More songs by YOASOBI
Description
It's like a huge theatre stage, where the curtains rustle not with velvet, but with the night wind. Everyone here plays a role - even those who don't remember how they ended up on this stage. In the darkness, the spotlight seems cold, but it is precisely this light that draws silhouettes and makes the heart beat louder than the applause.
There are no ready answers in this sound, only the courage to stay on stage when the script breaks and words turn into screams. A dark city, an empty hall, invisible stars - and suddenly a rhythm that turns footsteps into dance. Music is like a promise: while the performance is going on, while the beat is playing, even the most difficult things can be played beautifully - and thus save oneself.
Lyrics and translation
Original
踊れ dance! 暗闇の中で
踊れ dance! 野晒しの舞台で
「やってらんないな」
「冗談じゃないわ」
叫び出してしまいそうな想いが
誰もがそうだ 僕もそうだ
彷徨い歩けど 行き止まり
この街は理想郷か
はたまた夢の墓場となるか
色めき立つ喧騒の 隙間に点るネオン灯
人知れず動き出す舞台があった
まばらに人と人 閑散としたダンスホール
静かに ただ主役を待つスポットライト
流れるミュージック (流れるミュージック)
誰もが着込んだ不安ごと
脱ぎ去る夜 幕が上がる
踊る dance! 暗闇の中で
きらりゆらりと 星も見えない夜に舞う
そこに写し見えた影法師
明日を探す僕らのシンボリズム
踊る dance! 肌身をあらわに
強かに舞う姿が美しい
やがてこの幕が降りた時
僕らは何者へと帰るのか
もしも世界が舞台ならば
これも与えられた役回り?
たとえば 拍手喝采
完成された喜劇に身を賭して
指差され笑われる日々は (悲劇なのか)
「このままでいいのか いけないのか」
それも全ては自分次第みたいだ
救いのない日々も憂いも
物語の一幕だとしたら
たとえ今が哀れでも無様でも
主役を演じ切る命であれ
踊れ dance! 今この劇上で
この身ひとつ 明日も見えない夜に舞え
今は誰も見向きもしない
そんな役回りでも知ったことか
踊れ dance! 野晒しの舞台で
がむしゃらに生きる僕らは美しい
いつかこの幕が降りるまで
この命を演じ続けるのさ
この命を見せつけてやるのさ
ああ 今この劇上で
踊れ踊れ dance! この幕が降りるまで
English translation
Dance, dance! In the darkness
Dance, dance! On the exposed stage
"I don't want to do it."
"I'm not kidding."
I feel like I'm about to scream out
Everyone is like that, so am I.
I'm wandering but it's a dead end
Is this city a utopia?
Will it become a graveyard of dreams?
A neon light shines between the colorful hustle and bustle
There was a stage that started moving without anyone knowing.
Sparse people, deserted dance hall
A spotlight quietly waiting for the protagonist
Flowing music (Flowing music)
Anxiety that everyone has developed
The curtain rises on the night I take off my clothes
Dance, dance! In the darkness
Dancing dazzlingly on a night where you can't even see the stars
The shadow master I saw reflected there.
Our symbolism in search of tomorrow
Dance, dance! Reveal your skin
Beautiful dancing forcefully
When this curtain finally falls
Who are we going back to?
If the world is a stage
Was this also your assigned role?
For example, applause
Betting on a perfect comedy
The days of being pointed at and laughed at (are they a tragedy?)
“Is it okay to stay like this or not?”
It seems like it's all up to me
Days without salvation and sadness
If it's a scene from a story
Even if it's sad or unfortunate now
May it be your life to play the leading role
Dance, dance! Right now on this play
Dance in the night where you can't even see tomorrow with this body alone
No one looks at me now
Did you know about that role?
Dance, dance! On the exposed stage
We who live our lives with all our might are beautiful.
Until someday this curtain falls
I'll keep playing this life
I'll show you this life
Ah, right now on this play
Dance, dance, dance! Until this curtain falls