Description
The world around us rustles with deceit and mirages, promises with no expiry date. People come and go, and feelings blossom and then melt away like smoke. And suddenly, amid all this instability, a quiet, stubborn flame is born - one that cannot be proven by formulas, but which lives on nonetheless.
There are no loud words here - only the silvery ringing of stars, the soft whisper of moonlight, and a strange feeling of déjà vu when someone's fingers finally touch. Love is shown not as a sweet postcard, but as a fragile faith that still has the strength to break through illusions.
And in this dance between dream and reality, it suddenly becomes clear: even if there is no eternity, even if everything can disappear, one thing remains real - the feeling that you still want to preserve, no matter what.
Lyrics and translation
Original
恋 は幻 迷いながら 愛は溢れる 聞き分けもなく 人は儚く 永 遠などない 知っているのに二人 な ぜか離れられない 月の影 に揺れ て 心囁き合う
For you こんな嘘だらけの 世界で たったひとつ
Love is true 信じて 瞬 く星の 鈴が響く 夜 の甘い
Silence Oh, it's you 夢の中で 何度も出会っただろう だけば風に散った人
So, it's you やっと触れた 優しいその指先
Love is true 信じて
I believe it 信じて
English translation
Love is an illusion While we're lost, love overflows We don't know the difference, people are fleeting, and there's no such thing as eternity Even though we know, for some reason we can't be apart Our hearts whisper to each other, swaying in the moon's shadow
For you, in a world full of lies like this, there's only one thing
Love is true, believe in the sweetness of the night when the bells of the twinkling stars resound.
Silence Oh, it's you I must have met you many times in my dreams, just the person who was scattered by the wind
So, it's you, I finally touched your gentle fingertips
Love is true, believe it
I believe it