More songs by Ogryzek
Description
Sunbeams dance lazily on the water, and even time seems to decide to lie down under an umbrella. The lightness here is not imaginary, but real - like grains of sand on bare feet and warm air swaying to the rhythm of the waves. The music is unhurried, as if deliberately giving you the opportunity to see how the world breathes when it doesn't need to rush.
There is something watercolour-like about it - soft lines, transparent layers, slightly blurred boundaries. And it doesn't matter whether you hear it on the ocean shore or in the concrete jungle: inside, your shoulders straighten anyway, and your heart learns to beat not in panic, but in time with the surf.
Lyrics and translation
Original
Areia nos pés, o mar azul, tão manso.
O vento sussurra num doce balanço.
O mundo respira um eterno descanso.
Sol na minha janela.
Tudo brilha tão belo.
Sol, minha aquarela.
Minha janela, janela, janela, minha janela.
Coração leve, alma encantada.
No compasso da onda, minha estrada.
Sol na minha janela.
Sol.
English translation
Areia nos pés, o mar azul, tão manso.
O vento sussurra num doce balanço.
O mundo respira um eterno descanso.
Sol na minha janela.
Tudo brilha tão belo.
Sol, minha aquarela.
Minha janela, janela, janela, minha janela.
Coração leve, alma encantada.
No compasso da onda, minha estrada.
Sol na minha janela.
Sol.