More songs by Levante
Description
Words melt like ice in a glass: what remains is the taste of silence and the feeling that any explanation will only confuse things further. Relationships seem like a tangled ball of string - seemingly connected, but in reality just knots that no one can untie. Instead of confessions, there are pauses; instead of loud phrases, there is emptiness on the tongue.
This music is full of air and unspoken words. It is like an evening when conversation is impossible, but every gesture speaks louder than any words. Tenderness and confusion are mixed together like steps in a slow dance: one step forward, one step back. And in the end, what remains is that very silence that both heals and hurts.
Film Broga
Producer: Broga'Studio
Based on an idea by Levante and Broga.
Director and cinematographer: Francesco Lorusso x Broga's.
Executive producer and organiser: Andrea Settembrini x Broga's
Choreographer: Masia Del Prete
Make-up artist: Valentina Raimondi
Stylist: Lorenzo Oddo.
Assistant director: Gabriele Licelli x Broga's
Assistant producer: Simona Di Gioia
Runner: Fabio Corradini
Focus puller: Nunzio De Filippo
Ronin operator: Niccolò Arcostanzo
Electrician: Luca Caruso
Stage truck: Olmo Cariani
Editor: Francesco Lorusso x Broga's
Colour correction: Andrea Sabatelli
Behind the scenes: Julian Nelay, Martina Gangi
Levante Management: Metatron S.r.l. and TAIGA S.r.l.
Publishers: Metatron Publishing srl, Edizioni Musicali Curci srl, TAIGA srl, Etnavel srl, Gorilla srl
Label: Warner Music Italy
Lyrics and translation
Original
Non aspettarmi, no.
Non torno a casa per cena.
Mi mangio i gomiti da sola.
Cerco un problema che non c'era.
Forse è solo un giorno no, è solo un giorno no.
Sono quelli sommati che si son fatti metri e ci hanno allontanati.
Sei così invisibile qui tra i miei pensieri.
Ed è strano ma in effetti non ho niente da dire.
Ferme sulla lingua, le mie parole si sciolgono nel nulla.
Chissà perché.
E scusa, non vorrei nemmeno farti soffrire.
Non so fare finta, le mie parole si sciolgono nel nulla.
Chissà perché.
Stare lontani un po', magari darsi la schiena.
Capire poi cosa si prova quando il silenzio della sera.
Forse me ne pentirò se poi ti perderò.
Che ci crediamo legati, ma poi alla fine siamo solo aggrovigliati.
È così difficile lasciarsi andare nell'invisibile.
Di un perfino.
Ed è strano ma in effetti non ho niente da dire.
Ferme sulla lingua, le mie parole si sciolgono nel nulla. Chissà perché.
E scusa, non vorrei nemmeno farti soffrire.
Non so fare finta, le mie parole si sciolgono nel nulla.
Chissà perché. Proviamo a fare un passo di danza, io di qua, tu di là.
Ci sembrerà di stare meno male se ci cantiamo un tenero addio su questa musica, su questa musica.
Ed è strano ma in effetti non ho niente da dire.
Ferme sulla lingua, le mie parole si sciolgono nel nulla.
Chissà perché.
E scusa, non vorrei nemmeno farti soffrire.
Non so fare finta, le mie parole si sciolgono nel nulla. Chissà perché.
English translation
Don't wait for me, no.
I'm not coming home for dinner.
I eat my own elbows.
I'm looking for a problem that wasn't there.
Maybe it's just a bad day, it's just a bad day.
They are the ones who have become meters and have pushed us away.
You are so invisible here in my thoughts.
And it's strange but I actually have nothing to say.
Fixed on the tongue, my words melt into nothingness.
Who knows why.
And sorry, I don't want to make you suffer either.
I don't know how to pretend, my words melt into nothing.
Who knows why.
Stay away for a while, maybe turn your back.
Then understand what it feels like when the silence of the evening.
Maybe I'll regret it if I lose you later.
That we believe we are connected, but then in the end we are just tangled.
It's so hard to let go into the invisible.
Of an even.
And it's strange but I actually have nothing to say.
Fixed on the tongue, my words melt into nothingness. Who knows why.
And sorry, I don't want to make you suffer either.
I don't know how to pretend, my words melt into nothing.
Who knows why. Let's try to do a dance step, me here, you there.
We will feel less bad if we sing a tender farewell to this music, to this music.
And it's strange but I actually have nothing to say.
Fixed on the tongue, my words melt into nothingness.
Who knows why.
And sorry, I don't want to make you suffer either.
I don't know how to pretend, my words melt into nothing. Who knows why.